ایلان ماسک می‌گوید توییتر در ماه‌های آینده توییت‌های شگفت‌انگیز را به‌صورت خودکار ترجمه می‌کند و به کاربران سایر کشورها نمایش می‌دهد.

 


توییتر که از زمان تصاحب به دست ایلان ماسک به‌شدت متحول شده است، همچنان به تغییر ادامه می‌دهد. در فاصله‌ی کوتاهی پس از انتشار سرویس اشتراکی Twitter Blue برای کاربران نسخه‌ی اندروید، ایلان ماسک در توییتی می‌گوید شبکه‌ی اجتماعی متن‌محور در ماه‌های آینده میزبان تغییر پر اهمیتی می‌شود.

به گفته‌ی ایلان ماسک، توییتر «توییت‌های شگفت‌انگیز افراد در سایر کشورها و فرهنگ‌ها را ترجمه و پیشتهاد می‌کند.» ماسک همچنین می‌گوید قبل از توصیه‌ی توییت به سایر کاربران، ترجمه‌ی آن انجام می‌شود.

به بیانی بهتر، اگر توییتر تشخیص دهد توییتی فارسی «جالب» یا «شگفت‌انگیز» است، به‌صورت خودکار آن را ترجمه می‌کند و به کاربران سایر کشور‌ها نمایش می‌دهد.

فعلا مشخص نیست توییتر برای تعیین «شگفت‌انگیزبودن» توییت‌ها چه معیاری دارد. احتمالا معیار اصلی، وایرال شدن توییت‌ها است. ایلان ماسک می‌گوید سیستم پیشنهادی جدید توییتر در ماه‌های پیش رو در دسترس قرار می‌گیرد.

توییتر با تغییر مورد اشاره در تلاش است کاربران بیشتری را به سمت خود بکشاند. این شبکه‌ی اجتماعی درمقایسه‌با اینستاگرام و سایر پلتفرم‌ها کاربران بسیار کمتری دارد و درآمد کمتری به جیب می‌زند.

توییتر همچنین مشغول کار روی توییت‌های طولانی و قابلیت تماس ویدیویی است. این قابلیت‌ها نیز چند ماه دیگر در دسترس قرار خواهند گرفت.

توییتر به‌تازگی گزینه‌ی مجزای بوک‌مارک را به نسخه‌ی iOS اضافه کرده است. به‌لطف این قابلیت می‌توانید توییت‌ها را مستقیما در صفحه‌ی اصلی (تایم‌لاین) ذخیره و بعدا دوباره مشاهده کنید. توییتر در ماه‌های آینده تعداد بوک‌مارک‌های هر توییت را به صاحب حساب کاربری نمایش خواهد داد.